Lời: Hama Natsuko
Tranh: Yokoyama Yohei
Ngày xửa ngày xưa.
Có một anh chàng ngư dân tên là Urashima Taro.
Hàng ngày, chàng trai đều ra biển câu cá.
Tuy nhiên, vào một ngày nọ chàng câu mãi mà vẫn chưa được con cá nào.
“Aaa....a, sao không câu được con nào vậy?”
Urashima Taro vừa càu nhàu thì:
“Ô kìa? Có con gì mắc câu rồi.”
Chàng trai dùng hết sức kéo lên thì đó là một con rùa rất lớn.
Urashima Taro quyết định thả con rùa về với biển.
“Rùa ơi, hãy trở lại với biển và sống cuộc sống hạnh phúc nhé!”
Ngày hôm đó, chàng không câu được con cá nào.
Ngay lập tức, có giọng nói từ đâu vọng tới: “Urashima ơi!, Urashima ơi!”
Con rùa lớn ngày trước xuất hiện,
“Ta là người hầu của công chúa long cung. Ta sẽ dẫn chàng đến long cung một chuyến nhé. Nào, hãy trèo lên lưng của ta.”
Urashima Taro vừa trèo lên lưng rùa thì rùa từ từ lặn sâu xuống biển.
Chẳng mấy chốc, long cung sáng lấp lánh đã hiện ra trước mắt.
Có rất nhiều những chú cá đang nhảy múa rất vui vẻ.
“Xem kìa, những chú cá hồng, cá bơn đang vui mừng chào đón chúng ta kìa!”
Chú rùa dẫn Urashima Taro vào long cung.
Urashima Taro được nàng công chúa long cung xinh đẹp ra tận nơi đón tiếp.
“Urashima Taro, ta rất cảm ơn chàng vì đã cứu giúp rùa của ta. Chàng hãy cứ coi đây như là nhà của chàng nhé.”
Urashima Taro hàng ngày có một cuộc sống vui vẻ bên công chúa.
Thế rồi, ba năm trôi qua, vào một ngày nọ.
Urashima Taro đột nhiên thấy nhớ mẹ của mình da diết.
Chàng muốn ngay lập tức quay trở về thăm nhà của mình.
Công chúa nói với chàng, chàng hãy mang theo chiếc hộp này.
“Đây là chiếc hộp báu vật.” “Hộp báu vật?”
“Đúng vậy, dù bất kể chàng ở đâu hay khi muốn quay trở lại nơi đây thì nhất quyết không được mở chiếc hộp này ra,” công chúa dặn dò chàng thật kỹ trước khi đi.
Chàng trèo lên lưng rùa và quay trở về nhà. Urashima Taro đã hết sức ngạc nhiên.
Nhà của chàng đã không còn nữa.
Vừa lúc đó, có một bà lão đi tới, chàng liền hỏi:
“Bà ơi, bà có biết nhà của Urashima Taro ở đâu không?”
Bà lão suy nghĩ một lúc rồi nói:
“Ngày xưa, ta có nghe được câu chuyện chàng trai Urashima Taro ra biển câu cá và không quay trở về. Tuy nhiên, đó là câu chuyện rất xưa rồi, từ ba trăm năm trước.”
“Sao cơ? Ba trăm năm trước?”
Urashima Taro vô cùng kinh ngạc, chàng không hiểu chuyện gì đã xảy ra.
“À, đúng rồi. Ta có chiếc hộp.”
Urashima Taro cẩn thận hé mở chiếc hộp báu vật ra.
Ngay lập tức, từ trong chiếc hộp một làn khói trắng tràn ra ngoài.
Urashira Taro bỗng chốc trở thành một ông lão, râu tóc và lông mày đều bạc trắng.
おくづけ
「うらしまたろう」ベトナム語
文:浜 なつ子
絵:よこやま ようへい
翻訳:Bui Kim Phuong、近藤美佳
朗読:Tran Thanh Phuong
音楽:秋山裕和
企画:にほんごの会くれよん
制作:多言語絵本の会RAINBOW
校正:Tran Thanh Hang
協力:NPO法人にほんご豊岡あいうえお
協力:一般社団法人大阪ベトナム友好協会
"Tác phẩm này không được bán, điều chỉnh hoặc sửa đổi."