( わになろう)
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta Volta e meia vamos dar
O anel que tu me deste Era vidro e se quebrou
O amor que tu me tinhas Era pouco e se acabou
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos ver dona Maria Que ja esta p'ra se casar
Por isso dona Maria Entre dentro dessa roda
Diga um verso bem bonito Diga adeus e vá se embora
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta Volta e meia vamos dar
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta Volta e meia vamos dar
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta Volta e meia vamos dar
O anel que tu me deste Era vidro e se quebrou
O amor que tu me tinhas Era pouco e se acabou
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos ver dona Maria Que ja esta p'ra se casar
Por isso dona Maria Entre dentro dessa roda
Diga um verso bem bonito Diga adeus e vá se embora
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta Volta e meia vamos dar
Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar
Vamos dar a meia volta Volta e meia vamos dar
わになろう
おどろ、おどろ、
みんなで わに なって おどろう
みんなで 右に 左に
まわって おどろう
あなたが くれた
ガラスの ゆびわが われちゃった
あなたの 思いが
たりなかったのかしら
おどろ、 おどろ、
みんなで わに なって おどろう
もう けっこんして しまう
マリアさんに 会いに 行こう
だから マリアさんも いっしょに
この わに 入って おどりましょう
すてきな うたを うたって ください
そして さよならを してから、行って ください
かいせつ
みんなで輪になって 踊りながら 歌う曲です。
おゆうぎも ついています(イラスト参照)
の あそびかた
1 おんがくが はじまったら みんなで あつまって わに なる
2の1「 Ciranda, cirandinha Vamos todos cirandar」で、とけいまわりとは はんたいに まわる
2の2 「Vamos dar a meia volta」で、とけいまわり
2の3「Volta e meia vamos dar」で、また はんたいまわり
たちどまって
3の1「O anel que tu me deste」ひだりての くすりゆびを ゆびさす
3の2「Era vidro e se quebrou」りょうてを ひらひらさせながら おろす
3の3「O amor que tu me tinhas」みぎてを むねに あて、ひだりてを かさねる
3の4「Era pouco e se acabou」りょうてを つぼみの かたちに して、ひらく
4 おんがくの ところは、てを つないで まわる
5 2と おなじ
たちどまって
6の1「Por isso dona Maria Entre dentro dessa roda」ひとり(マリアさん)が わの なかに はいる
6の2「Diga um verso bem bonito」みぎてを むねに あて、ひだりてを かさねる(みんなで いっしょに)
6の3「Diga adeus e vá se embora」マリアさんは バイバイを して、わに もどる
7 おんがくの あいだ、また、てを つないで まわる
8 2の くりかえし
「多文化子どもの歌集」
企画・制作 ●多文化共生センター
初版発行 ●2000年
ポルトガル語「わになろう」
伝承童謡
歌 ●佃マリア・アパレシア、佃プリシラ知恵美、佃ホベルタ春美、佃エレナ美土里
編曲 ●中村満寿央(多文化共生センター)
訳詞 ●山本由美エレナ、渋谷敦志、バニア アラルジ
イラスト ●ニガキ ケイコ
採譜 ●中村満寿央(多文化共生センター)
解説 ●松島由美子(多文化共生センター)
楽譜監修 ●高井照隆(大阪府教育委員会)
協力 ●多文化共生センターボランティヤとそのお友だちの皆様
DAISY制作 ●多言語絵本の会RAINBOW 2023年
協力 ●田中ルジア
禁無断複製