(おてて)
As Mãozinhas, as mãozinhas
Aonde estão, aqui estão
Elas se saudam, elas se saudam
E se vão, e se vão
Os polegares, os polegares
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
Os indicadores, os indicadores
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
O pai de todos, o pai de todos
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
Os anelares, os anelares
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
Os mindinhos, os mindinhos
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
As Mãozinhas, as mãozinhas
Aonde estão, aqui estão
Elas se saudam, elas se saudam
E se vão, e se vão
Os polegares, os polegares
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
Os indicadores, os indicadores
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
O pai de todos, o pai de todos
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
Os anelares, os anelares
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
Os mindinhos, os mindinhos
Aonde estão, aqui estão
Eles se saudam, eles se saudam
E se vão, e se vão
おてて
おてて おてて
どこに いるのかな? ここに いるよ
あいさつしましょう あいさつしましょう
どこかに いった どこかに いった
おとうさんゆび おとうさんゆび
どこに いるのかな? ここに いるよ
あいさつしましょう あいさつしましょう
どこかに いった どこかに いった
おかあさんゆび おかあさんゆび
どこに いるのかな? ここに いるよ
あいさつしましょう あいさつしましょう
どこかに いった どこかに いった
おにいさんゆび おにいさんゆび
どこに いるのかな? ここに いるよ
あいさつしましょう あいさつしましょう
どこかに いった どこかに いった
おねえさんゆび おねえさんゆび
どこに いるのかな? ここに いるよ
あいさつしましょう あいさつしましょう
どこかに いった どこかに いった
あかちゃんゆび あかちゃんゆび
どこに いるのかな? ここに いるよ
あいさつしましょう あいさつしましょう
どこかに いった どこかに いった
かいせつ
ブラジルではポルトガル語が話されています。もとはフランスの曲だそうですが、中国語圏や英語圏、タイなどでも歌われています。
訳詞は日本語での呼び名を使いましたが、ブラジルでは中指が「お父さん指」くすり指は「ゆびわ指」指の呼び方も国それぞれですね。
「多文化子どもの歌集」
企画・制作 ●多文化共生センター
初版発行 ●2000年
ポルトガル語「おてて」
伝承童謡
歌 ●佃マリア・アパレシア、佃プリシラ知恵美、佃ホベルタ春美、佃エレナ美土里
編曲 ●中村満寿央(多文化共生センター)
訳詞 ●山本由美エレナ、渋谷敦志、バニア アラルジ
イラスト ●ニガキ ケイコ
採譜 ●中村満寿央(多文化共生センター)
解説 ●松島由美子(多文化共生センター)
楽譜監修 ●高井照隆(大阪府教育委員会)
協力 ●多文化共生センターボランティヤとそのお友だちの皆様
DAISY制作 ●多言語絵本の会RAINBOW 2023年
協力 ●田中ルジア
禁無断複製