うらしまたろう
作者:浜 なつ子, 绘画:よこやま ようへい
文:浜 なつ子、 絵:よこやま ようへい
从前,从前,有一位叫做浦岛太郎的渔夫。
他每天都去海边捕鱼。
むかし、むかしの ことです。
うらしまたろう と いう りょうしが いました。まいにち、うみで さかなを つります。
有一天,他一整天都捕不到鱼。
"啊~怎么都没有鱼呢?" 浦岛太郎正在喃喃自语,发现钓竿上好像钓到了什么东西。
ところが、その ひは いつまで たっても つれません。
「あぁ、どうして つれないんだろう」
うらしまたろうが つぶやくと、あれっ? なにかが つれました。
浦岛太郎使尽力气拉起钓竿,发现钓到了一只大乌龟。
浦岛太郎把乌龟放回了大海。"大乌龟,你回大海吧,过幸福的生活吧!"
ちからいっぱい、ひきあげると、それは おおきな かめでした。
うらしまたろうは かめを にがして やる ことに しました。
「かめさんよ。うみに もどって しあわせに くらすんだよ」
那一天,浦岛太郎连一只小鱼都没有钓到。这时,传来了一阵声音 "浦岛太郎,浦岛先生。"
一看,是那只大乌龟。
その ひ、さかなは いっぴきも つれません でした。
すると、「うらしまさん、うらしまさん」と いう こえが しました。あの おおきな かめでした。
"我是龙宫里公主的侍从,我带你去龙宫。来!坐在我的背上。"
「わたしは りゅうぐうの おとひめさまの つかいです。あなたを りゅうぐうへ つれて いって あげましょう。 さぁ、わたしに のって ください」
浦岛太郎坐在乌龟的背上,乌龟慢慢的往海里游去了。
过了一会儿,眼前出现一座金碧辉煌的龙宫。
うらしまたろうが かめの せなかに のると、かめは ずんずん うみの なかに もぐって いきました。やがて、きらきら ひかる りゅうぐうが みえて きました。
好多鱼在跳舞。
"你看!鲷鱼,比目鱼都很高兴的在欢迎您呢!"
乌龟带着浦岛太郎进到龙宫里面。
たくさんの さかなたちが おどって います。
「ほら、たいも ひらめも あなたを むかえて よろこんで います」
かめは うらしまたろうを りゅうぐうの なかに つれて いきました。
有一位从来没有见过的非常可爱的公主,上前迎接浦岛太郎。
"浦岛太郎,非常感谢您放了乌龟。把这里当作自己的家,不要客气!"
みた ことも ない かわいらしい おとひめさまが うらしまたろうを むかえて くれました。
「うらしまたろうさま、かめを たすけて くれて ありがとう ございます。ここが あなたの うちだと おもって くださいね」
就这样过了三年。浦岛太郎想起自己的妈妈,于是想要马上回家去。
そうして さんねんが すぎた ある ひの ことです。うらしまたろうは、ふっと おかあさんの ことを おもいだしました。すると、すぐにでも いえに かえりたく なりました。
公主拿了一个漂亮的盒子给浦岛太郎。"这是一个宝盒。" "宝盒?"
"对,如果你还想回到这里的话,那么绝对不能打开这个宝盒。"
おとひめさまは きれいな はこを もって きて いいました。
「これは、たまてばこ です」 「たまてばこ?」 「はい、あなたさまが ここへ また もどって きたいと おもうのなら、 けっして この はこを あけては いけません」
浦岛太郎坐在乌龟的背上回家去。
回到家时,吓了一大跳。家竟然不见了。
かめの せなかに のって かえって きた うらしまたろうは びっくりして しまいました。
うらしまたろうの いえが なくなって いたのです。
这时正好有一个老太太走过来。"请问浦岛太郎的家在哪里?" 浦岛太郎问老太太。
老太太一边想一边说。
ちょうど やって きた おばあさんに、「うらしまたろうの いえは どこですか?」と ききました。おばあさんは かんがえてから いいました。
我曾经听说,"从前有一个叫浦岛太郎的人去了海里就没有回来了,但是这已经是三百年前的事情了。" "啊!什么?!三百年!"
「むかし うらしまたろう という ひとが、うみから かえって こなかったと いう はなしを きいた ことが あります。でも、さんびゃくねんも むかしの はなしですよ」
「ええっ! さんびゃくねん?」
浦岛太郎非常地吃惊,不知如何是好。
"对了!还有这个宝盒!"
浦岛太郎慢慢地打开宝盒。宝盒里面出现许多白云。
うらしまたろうは おどろいて、どうして いいのか わからなく なりました。
「そうだ、この はこが ある」
うらしまたろうは たまてばこを そっと あけました。すると、なかから しろい くもが もくもくと でて きました。
这时,浦岛太郎竟然变成一个白头发、白眉毛的老爷爷。
うらしまたろうは かみのけも まゆも まっしろな おじいさんに なって しまいました。
おくづけ
「うらしまたろう」中国語(と にほん語)
文:浜 なつ子
絵:よこやま ようへい
翻訳:呉 宛儒
朗読:張 芳
音楽:秋山裕和
企画:にほんごの会くれよん
制作:多言語絵本の会RAINBOW
校正協力:伊奈垣圭映
「うらしまたろう」にほん語 朗読:服田美知代
「版权所有。未经许可,不准销售、改编、改变。」