Sarukani

さるかに  

Autora: Hama Natsuko , Ilustração: Yokoyama Youhei
文(ぶん):浜(はま) なつ子(こ)、  絵(え):よこやま ようへい

1.

Aconteceu há muito, muito tempo atrás.
Um caranguejo achou um bolinho de arroz.
むかし、むかしの ことです。かにが、おいしそうな おにぎりを ひろいました。

2.

Veio um macaco e disse: -Eu achei uma coisa melhor.
-Que coisa melhor?
-Semente de caqui. Se você plantar no chão ela dará frutos.
そこへ さるが やって きました。 「おれは、もっと いい もん ひろったぞ」
「もっと いい もんって?」
「かきの たねさ。じめんに うえれば みが なるぞ。

3.

Então, vamos fazer uma troca?
-Ok, pode ser.
O caranguejo trocou o bolinho de arroz pela semente de caqui.
どうだ、その おにぎりと とりかえっこ しねぇか」
「うん。いいよ」 かには、おにぎりと かきの たねを とりかえました。

4.

A semente de caqui brotou, cresceu e nasceram muitas frutas doces.
かきの たねは めを だしました。すくすく  おおきく なって、あまい みを たくさん つけました。

5.

O caranguejo ficou muito feliz. -Oba, vou comer um!
Veio o macaco e disse. -Vou subir e pegar para você.
-Tudo bem!
かには おおよろこびです。 「さぁ、とって たべよう」
そこへ さるが やって きました。 「おれが きに のぼって とって やろう」
「そうして おくれ」

6.

O macaco é bom de subir em árvores. Ele subiu com facilidade.
-Que bom! É doce, macio e delicioso!
-Ei macaco, joga um para mim também.
さるは きのぼりが とくいです。するするっと きに のぼりました。
「ああ、うまい。 あまくて やわらかくて うまいぞ」
「おおい、さるさん。わたしにも ひとつ なげて おくれ」

7.

-Para você vou dar esse caqui verde e duro. Toma!
Pshhh... O caranguejo morreu amassado.
「ふん、おまえには この あおくて かたい かきだ! それっ」
ぴしっ! 
かには、ぺしゃんこに なって しんで しまいました。

8.

Começou a sair um monte de caranguejinhos da concha do caranguejo amassado.
すると、かにの こうら から、こがにが たくさん でて きました。

9.

Os caranguejinhos foram para a casa do macaco para se vingarem pela morte da mãe caranguejo.
こがにたちは、おやがにの しかえしを する ために さるの うちに むかいました。

10.

-Caranguejinhos, onde vocês vão?
-Boa tarde sr. Castanha. Vamos nos vingar do macaco.
-Posso ser companheiro de vocês.
すると、 「かにさんたち、どこへ いくの」
「こんにちは いがぐりさん。ぼくたちは さるに しかえしに いくのさ」
「では、おいらも なかまに なりましょう」

11.

Caminhando um pouco...
-Caranguejinhos, onde vocês vão?
-Boa tarde Cocô de vaca! Vamos nos vingar do macaco.
-Posso ser companheiros de vocês.
しばらく すすむと、
「かにさんたち、どこへ いくの」
「こんにちは うしの ふんさん。ぼくたちは さるに しかえしに いくのさ」
「では、わしも なかまに なりましょう」

12.

Caminhando um pouquinho mais...
-Caranguejinhos, onde vocês vão?
-Boa tarde sr. Moedor de pedra. Vamos nos vingar do macaco.
-Posso ser companheiros de vocês.
さらに いくと
「かにさんたち、どこへ いくの」
「こんにちは いしうすさん。ぼくたちは さるに しかえしに いくのさ」
「では、おらも なかまに なりましょう」

13.

O sr. Castanha, o Cocô de vaca e o sr. Moedor de pedra viraram companheiros dos caranguejinhos.
いがぐりと、うしの ふんと、いしうすが、こがにたちの なかまに なりました。

14.

Todos chegaram à casa do macaco.
Ele estava passeando e por isso não estava em casa.
Todos resolveram esperar ele voltar.
みんなは さるの うちに つきました。
さるは、でかけて いて るすでした。
みんなは さるの かえりを まつ ことに しました。

15.

O sr. Castanha entrou dentro das cinzas da lareira.
Os caranguejinhos se esconderam dentro da banheira com água.
O Cocô de vaca foi para a frente da entrada e ali sentou.
O sr. Moedor de pedra foi para a parte de cima da entrada.
いがぐりは、いろりの はいの なかに もぐりこみました。
こがにたちは、みずの はいって いる おけに かくれました。
うしの ふんは、げんかんの てまえに べったりと すわって います。
いしうすは げんかんの うえに あがりこみました。

16.

Fez-se um barulho e o macaco voltou.
ごとりと おとが して、さるが かえって きました。

17.

-Aaa, frio, frio. Vou me aquecer na lareira.
Tim!
O sr. Castanha que estava quente por causa da lareira, pulou no bumbum do macaco.
「ああ、さむい、さむい。はやく いろりで、ひに あたろう」
「バチーン」
いろりの ひで あつく なって いた いがぐりが、さるの おしりに とびつきました。

18.

-Que quente! Preciso esfriar logo o meu bumbum.
O macaco pulou dentro da banheira. Tchabum!
-Guiogui guiogui guiogui guiogui!
Os caranguejinhos que estavam escondidos começaram a cortar o corpo do macaco todos ao mesmo tempo.
「あちっ!! はやく おしりを ひやさないと」 さるは みずの はいって いる おけに ザブン。
「ジョキジョキ ジョキジョキ」 その おけに かくれて いた こがにたちが、いっきに さるの からだを きりだしました。

19.

-Que doooooor!
O macaco correu apressadamente em direção à porta para sair, e de repente.
-Tsurum.
Ali, ele escorregou no Cocô de vaca.
「いたたたたっ!」 さるは げんかん から そとに むかって スタコラ スタコラ。
「つるーん」 その とたん、うしの ふんを ふんで スッテンコロリン。

20.

-É agora! Já!
O Moedor de pedra, que estava na parte de cima da entrada, pulou em cima do macaco.
O macaco que foi esmagado pelo Moedor de pedra, ficou achatado.
FIM
「それ、いまだ!えいっ」
げんかんの うえから、いしうすが さるの うえに とびおりました。
さるは いしうすに  つぶされて、ぺしゃんこに なって しまいました。

21.

おくづけ
「さるかに」ポルトガル語(ご)(と にほん語(ご))
文(ぶん):浜(はま) なつ子(こ)
絵(え):よこやま ようへい
翻(ほん)訳(やく)、朗(ろう)読(どく):腰(こし)水(みず)安(あん)奈(な)
音楽(おんがく):秋(あき)山(やま)裕和(ひろかず)
企(き)画(かく):にほんごの会(かい)くれよん
制(せい)作(さく):多(た)言(げん)語(ご)絵(え)本(ほん)の会(かい)RAINBOW
協(きょう)力(りょく):NPO法(ほう)人(じん)トルシーダ
協(きょう)力(りょく):おむすびころりん愛(あい)知(ち)
「さるかに」にほん語(ご) 朗(ろう)読(どく):玉(たま)寄(よせ)長(なが)政(まさ)

22.

''Este material não pode ser vendido, adaptado ou modificado.''
この作品は、販売、改作、改変できません。