„Guten Morgen und Schlaf Gut “
布のえほん「おはよう おやすみ」 (ドイツご と にほんご)
Guten Morgen.
Kleiner Kei, es ist bereits morgens. Schau, die Sonne ist bereits aufgegangen. Komm, steh auf.
おはよう。
けいちゃん、あさですよ。ほら おひさまが でているでしょう。おきてください。
Herr Panda es ist Morgens. Bitte steh auf.
パンダさん、あさですよ。おきてください。
Guten Morgen. Lass uns heute wieder viel spielen.
おはよう。きょうも げんきに あそんでね。
Kätzchen Tama, steh bitte auf. Es ist morgens.
ねこの たまちゃん、おきてください。あさですよ。
Guten Morgen. Kätzchen Shiro, wach bitte auf.
おはよう。ねこの しろちゃんを おこしてください。
Kätzchen Shiro, steh bitte auf. Es ist Morgen.
ねこの しろちゃん、おきてください。あさですよ。
Guten Morgen. Auch du Kätzchen Kuro, wach bitte auf.
おはよう。ねこの くろちゃんも おこしてください。
Kätzchen Kuro, steh bitte auf. Es ist Morgen.
ねこの くろちゃん、おきてください。あさですよ。
„Ich will weiterschlafen.“ Aber Mutter Katze sagt: „Aufstehen!“.
まだ ねむたいのかな。おかあさんが「おきなさい」と いっているよ。
Guten Morgen, Tama, Shiro und Kuro. Heute wollen wir wiederschön miteinande spielen!
おはよう。たまちゃん、しろちゃん、くろちゃん、きょうも みんな なかよく あそんでね。
Herr Fisch, es ist Morgen! Steh bitte auf.
さかなさん、あさですよ。おきてください。
Guten Morgen. Heute wollen wir wieder schön schwimmen!
おはよう。きょうも げんきに およいでね。
Herr Krebs, steh bitte auf. Es ist Morgen.
かにさん、おきてください。あさですよ。
Auch wenn du noch weiter schlafen willst. Öffne die Augen und stehe bitte auf.
まだ ねむたいの。おめめを あけて、おきてください。
Guten Morgen. Herr Krebs ist aufgestanden. Alle anderen auch. Ob Kei wohl aufgestanden ist?
おはよう。かにさん おきたかな?みんな おきたかな?けいちゃん おきた?
Schlaf gut.
Kei, draußen ist es vollkommen finster. Schau! Die Sterne kommen hervor. Es ist bereits Schlafenszeit!
おやすみ。
けいちゃん、そとは まっくら。ほら おほしさまが でているよ。もう ねんねの じかんだよ。
Herr Krebs, es ist bereits Bettzeit.
かにさん、もう ねる じかんだよ。
Schlaf gut Herr Krebs.
かにさん、おやすみなさい。
Herr Fisch, es ist bereits Schlafenszeit.
さかなさん、もう ねる じかんだよ。
Schlaf gut Herr Fisch. Und süße Träume.
さかなさん、おやすみなさい。たのしい ゆめを みてね。
Kätzchen Kuro, es ist bereits Schlafenszeit.
ねこの くろちゃん、もう ねる じかんだよ。
Schlaf gut Kuro.
くろちゃん、おやすみなさい。
Kätzchen Shiro, es ist bereits Schlafenszeit.
ねこの しろちゃん、もう ねる じかんだよ。
Shiro, schließ die Äuglein. Es ist Schlafenszeit.
しろちゃん、おめめを とじて、ねんねして。
Schlaf gut Shiro.
しろちゃん、おやすみなさい。
Kätzchen Tama, lass uns schlafen gehen.
ねこの たまちゃん、もう ねる じかんだよ。
Schlaf gut, Tama.
たまちゃん、おやすみなさい。
Herr Panda, lass uns schlafen gehen.
パンダさん、もう ねる じかんだよ。
Schlaf gut Herr panda.
パンダさん、おやすみなさい。
Nun schlafen alle. Und auch Kei ruht.
さあ みんな ねんねしたよ。けいちゃんも おやすみ。
おくづけ
布のえほん「おはよう おやすみ」ドイツ語 と にほん語
さく:わたなべ じゅんこ
ぶん:のむら みさこ
ほんやく と ろうどく:Franziska
にほんごろうどく:おくさわ なおこ
音楽:秋山裕和
企画:にほんごの会くれよん
制作:多言語絵本の会RAINBOW
この作品は、販売、改作、改変できません。