作者:浜 なつ子,绘画:よこやま ようへい
很久很久以前,住著一位老公公和一位老婆婆。
「明天就要過年了,可是我們家連年糕都沒有。」
「是啊~」
「賣什麼東西換錢去買年糕吧!」
「那就用這些乾草來作斗笠吧。斗笠就可以拿出去賣錢了。」
老公公和老婆婆馬上開始動手作斗笠,總共作了五頂。
老公公拿著這五頂斗笠到街上叫賣,
「斗笠!斗笠!有沒有人要買斗笠啊~」
雖然老公公很努力地叫賣,但是都沒有人來向老公公買斗笠。
「啊~開始下起雪來了,要趕快回家了。」
就在老公公開始往家的方向前進時,雪愈下愈大。
「啊!那裏好像站了幾個人。」
走近一看,原來是六尊地藏菩薩站在路邊。
「雪下的這麼大,地藏菩薩身上都佈滿了雪,一定很冷吧!對了,我這裡有斗笠,給你們戴上吧!」
於是老公公就將賣不出去的斗笠為地藏菩薩們戴上。
「斗笠只有五頂,地藏菩薩卻有六尊,還差了一頂呢。好吧,那就戴我的這頂吧!」
於是老公公把五頂沒賣掉的斗笠和自己的斗笠都給了地藏菩薩。
回家後跟老婆婆說:「老伴啊,地藏菩薩們看起來好冷,所以我把斗笠全部都給了他們啦。」
老婆婆說:「那很好啊!地藏菩薩們一定很高興的!」
當天晚上,老公公和老婆婆正要睡覺的時候,聽到遠遠的地方傳來一陣歌聲。
「有位老公公給六位地藏菩薩戴斗笠,他的家在哪裡呢?」
唱歌的聲音愈來愈近,到了老公公和老婆婆的家門前停了下來。
門口一陣雜吵之後,傳來"咚"的一聲。
「老伴啊,你快來看,不得了了!門口放了好多米,還有很多新鮮的魚呢!」
「這倒底是怎麼一回事呢?」
原來這些食物都是那六位地藏菩薩送來的。
老公公及老婆婆朝著地藏菩薩們,深深地鞠躬道謝。
從此以後,老公公及老婆婆一直感情很好,過著平靜的日子。
おくづけ
「かさじぞう」中国語
文:浜 なつ子
絵:よこやま ようへい
翻訳:呉 宛儒
朗読:孫 豊旻
音楽:秋山裕和
企画:にほんごの会くれよん
制作:多言語絵本の会RAINBOW
校正協力:伊奈垣圭映
「版权所有。未经许可,不准销售、改编、改变。」